Dvije kratke riječi, ali ne tako i jednostavne za razlikovati. Vrlo često ste me pitali “Koja je razlika izmedju denn i dann”?
Naučimo danas i to, kako bismo izbjegli zbunjujuće situacije i postanimo bogatiji za još jedno znanje iz njemačkog jezika.
1. Krenimo sa DENN.
Denn je veznik, kojeg možemo poistovijetiti sa veznikom weil = jer (jedina im je razlika u tome što u rečenici nemaju istu poziciju riječi). Evo par primjera:
Ich gehe heute nicht arbeiten, denn ich bin krank. = Danas ne idem raditi, jer sam bolesna.
Ich gehe heute nicht arbeiten, weil ich krank bin. = Danas ne idem raditi, jer sam bolesna.
U DENN – rečenici  se ne mijenja red riječi (bin na 2 mjestu), dok se u WEIL– rečenici glagol nalazi na zadnjem mjestu, ali značenje je isto (jer).
Dakle, denn = weil = jer.
2. Po zvučnosti skoro ista riječ, ali po značenju uopće ne. DANN= onda, zatim – koristimo za opisivanje kronološkog slijeda, dakle nešto se događa nakon što se dogodilo nešto drugo.
Npr:
Erst treffe ich mich mit Freunden, dann gehen wir in die Disco. = Prvo ću se naći s prijateljima a onda ćemo u disko.
Ich koche das Mittagessen und dann können wir weiter spielen. = Kuham ručak pa ćemo se onda dalje igrati.
Nadam se da je razlika uočljiva i jednostavna za prepoznati. Još jedan savjet kako biste sigurno izbjegli moguće miješanje ove dvije riječi: koristite WEIL umjesto DENN!
Napišite u komentar ukoliko imate još nedoumica u njemačkom jeziku. Što vas zbunjuje, što vam predstavlja poteškoće? Prođimo i utvrdimo gradivo zajedno.
Autor: Adnana Toromanović

Komentiraj

Unesite svoj komentar!
Ovdje unesite svoje ime